Brak produktów
Wydawcy
Jazz, panie Brubeck kocham od zarania. Pamiętam jak dziś ten dzień po lekcjach, kiedy kolega z podstawówki imieniem Bartek, mający majętną rodzinę w Ameryce, puścił mi u siebie w domu świeżo nadesłaną płytę z negro spirituals. Runął na mnie ocean rytmicznego śpiewu i powalił swoją mocą.
Nie znajduję przypadkowych rys na twojej powierzchowności. Kiedyś poprosiłem cię, żebyś położyła się na podłodze i wtedy odrysowałem twoją sylwetkę na kilku odwróconych na drugą stronę plakatach...
"(...) Zastanawiałem się, czy od nich uciekam, czy wstydzę się moich przodków, czy się ich boję. Nic o nich nie wiem."Fragment
Wstęp: dr hab. Adam Bodnar, prof. SWPSKomentarze: dr Ulrich Karpenstein, prof. Remo Klinger, dr Bijan Moini, prof. Jens KerstenWe współpracy z Współwydawca i koordynator inicjatywy „Everyone” w Polsce oraz krajach bałtyckich, Fundacja Centrum Stosunków Międzynarodowych
Pisarski notes Wojciecha Kassa: studium melancholii i poetyckiego zapatrzenia w świat. Dziennik rozpaczy i ekstatycznego zachwycenia istnieniem cum grano salis. Rzecz o zmartwieniu i afirmacji. Spojrzenie z ducha i z głębi mitu Gałczyńskiego, mistrza z Leśniczówki Pranie. Własne, Kassowe ścieżki – do?..Jarosław Ławski
Literatura jidyszWstęp Jarosław IwaszkiewiczTłumaczenie Jakub Appenszlak
Z przedmowy: Zapytany, które swoje dzieło uważa za najlepsze, Julian Stryjkowski odparł:" Trudno mi odpowiedzieć. Może "Przybysz z Narbony". I chyba rzeczywiście lubił tę powieść, jakby historyczny kostium XV-wiecznej Hiszpanii pozwalał mu powiedzieć więcej niż w innych książkach.
Jeśli istnieją przewodniki po Europie, to czy ich przeciwieństwem byłyby błędniki po Europie? Zwodniki? Fałszowniki?
Kraków Książka do pisaniaWersja hiszpańska
Šetenių užrašaiKsiążka do pisania
Cracovie Livre pour écrireKsiążka do pisania
Elżbieta Tabakowska (ur. w 1942 r.) – filolog, profesor anglistyki, tłumaczka, kierownik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową na Uniwersytecie Jagiellońskim.
Wybór i przekład: Małgorzata ŁukasiewiczWstęp: Ewa Lipska
Synowie polegli pod Kartaginą, a ojcowie, którzy przeżyli, ukradli im wszystko, zdążyli spłodzić dzieci z dziewczynami, przeznaczonymi właściwie dla nich. Ci, którzy wrócili, czują się „fremd”, „obcymi w tym świecie, wracają bowiem z państwa cieni”(…)
Każdy nosi w sobie dżumę, nikt bowiem nie jest od niej wolny.Albert Camus, Dżuma
Wydanie zbioru poezji Aldy Merini w języku polskim, w znakomitym przekładzie Jarosława Mikołajewskiego.
Zbiór opowieści chasydzkich, zebranych i przetłumaczonych na język niemiecki przez Eliasberga, rosyjskiego Żyda, który korzystał przy tym z żydowskich modlitewników i popularnej książki Kehal chasidim. Zbiór, wydany po raz pierwszy w 1916 r. w Monachium, był zapewne lekturą Bubera i Scholema.
Sebastian Brejnak do Ewy Lipskiej, Ewa Lipska do Sebastiana Brejnaka
Frymografia jest wielowątkowym esejem o postrzeganiu świata i osobistym przeżywaniu fotografii. Korzystając z pretekstu, jakim są zdjęcia, autor opisuje subiektywną relację z rzeczywistością za pośrednictwem aparatu. Kieruje obiektyw na rzeczy duże i małe. Na miejsca i na człowieka. Także na siebie. Prawdziwym bohaterem książki jest życie.
Wybór wierszy Poesie scelteWydanie dwujęzyczne polsko-włoskie we współpracy z Włoskim Instytutem Kultury w Krakowie.
Galicyjskim szlakiem chasydów sądecko-bobowskich