Używamy plików cookies m.in. w celach: świadczenia usług, statystyk. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień Twojej przeglądarki oznacza, że będą one umieszczane w Twoim urządzeniu końcowym. Pamiętaj, że zawsze możesz zmienić te ustawienia. | Zamknij |
Wydawcy
BŁASIAK ANNA, KALLOO LISA
978-83-61381-11-2
Nowy
24 Przedmiot egz.
35,70 zł
52,50 zł najniższa cena z 30 dni przed obniżką
-32%
Stan:
Ten produkt nie jest sprzedawany pojedynczo. Musisz wybrać co najmniej 1 sztuk tego produktu.
Ostatnie egzemplarze!
Data dostępności:
Autor | BŁASIAK ANNA, KALLOO LISA |
Rok wydania | 2020 |
Ilość stron | 136 |
Wymiary | 210 x 210 mm, oprawa miękka |
Oprawa | miękka |
Wydawca | STOWARZYSZENIE ŻYWYCH POETÓW |
Anna Błasiak studiowała historię sztuki na UW, filmoznawstwo na UJ i zarządzanie instytucjami kultury na Uniwersytecie Londyńskim. Poezję publikowała w Więzi, Kwartalniku Artystycznym, Art-Papierze, Szafie, Śląskiej Strefie Gender, Nowym BergArcie, Interze, Obszarach Przepisanych, Helikopterze, WydawnictwieJ, i Afroncie (po polsku), oraz w Off_Pressie, Women Online Writting, Exiled Ink, The Blue Nib, Ink Sweat and Tears, The Queer Riveter oraz Modern Poetry in Translation (po angielsku), jak również w kilku antologiach w obu językach. Tłumaczona również na rumuński, finalistka VIII Ogólnopolskiego Konkursu Poetyckiego im. Janusza Różewicza w 2016 roku, V Ogólnopolskiego Konkursu na Tomik Wierszy Duży Format w 2017 roku, oraz Konkursu na Książkę Artystyczną Świdnica 2018. Przełożyla ponad 40 książek z angielskiego na polski (przede wszystkim prozę dla dzieci i młodzieży, w tym Szpiega mimo woli Anthony'ego Horowitza) oraz (głównie jako Anna Hyde) kilka pozycji z polskiego na angielski (prozę Mariusza Czubaja, Wioletty Grzegorzewskiej, Jana Krasnowolskiego, Kai Malanowskiej, Daniela Odiji, Mirki Szychowiak, Radosława Wiśniewskiego, Edwarda Pasewicza i Rafała Gawina). Wspólnie z Wiolettą Grzegorzewską i Pawłem Gawrońskim przełożyła na polski poezję Marii Jastrzębskiej (Cedry z Walpole Park/The Ceders of Walpole Park).Tłumaczyła też wiersze Marry O'Donnell, Nessy O'Mahony, Martiny Evans, VesnyGoldsworth, Elżbiety Wójcik-Leese, Tishani Doshi i Pascale Petit. W przeszłości pracowała w muzeach i radiu, redagowała pisma kulturalne, pisała o sztuce filmie i teatrze. Współtworzy Europeean Literature Network w Wielkiej Brytanii.