Używamy plików cookies m.in. w celach: świadczenia usług, statystyk. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień Twojej przeglądarki oznacza, że będą one umieszczane w Twoim urządzeniu końcowym. Pamiętaj, że zawsze możesz zmienić te ustawienia. Zamknij

Wydawcy

Zdania glosy destylaty Drugie szkice o przekładzie Tomasz Swoboda motyleksiążkowe.pl Zobacz większe

Zdania glosy destylaty Drugie szkice o przekładzie

SWOBODA TOMASZ

978-83-66511-74-3

Nowy

OFFICYNA S.C.

13 egz.

Zbiór szkiców

Więcej szczegółów

27,13 zł

39,90 zł najniższa cena z 30 dni przed obniżką

-32%

Autor SWOBODA TOMASZ
Rok wydania 2023
Ilość stron 288
Szerokość (mm) 130
Wysokość (mm) 210
Grzbiet (mm) 30
Wymiary 130 x 210 x 30 mm
Oprawa twarda
Wydawca OFFICYNA S.C.

Bo tu naprawdę chodzi o drobiazgi. Ale tak zasadnicze, tak ważne i poważne, że trzeba je było zebrać, zestawić i ustawić. Dzięki temu – taka nadzieja przyświecała autorowi – mogą się nawzajem oświetlać i uwyraźniać, choć niekiedy też zaciemniać, a nawet podważać i podawać w wątpliwość. Wynika to ze stojącej za tymi szkicami koncepcji przekładu; a mówiąc konkretniej – przekładowej roboty. Materialistycznej, ale nie językoznawczej. Praktycznej, a nie przekładoznawczej. Znawstwo w ogóle nie ma tu chyba wstępu. Wpuszcza się raczej skompromitowany skądinąd – więc excusez le mot – smak. Dlatego destylaty. Ale książka rości sobie też, rzecz jasna, pretensje do naukowości. Tam, gdzie się da, fakty są niezbite, a dane – sprawdzone. Pomieszczone tu uwagi mają często charakter skromnych, ale jakże uczonych dopisków do dużych dzieł i małych dziełek; mówiąc konkretniej – do przekładowej roboty. Stąd glosy. No i zdania – „największe jednostki gramatyczne języka”. W tłumaczeniu tak wielkie, że rozgrywają się w nich niekończące się historie, decydują się niemal losy tego osobliwego świata, jakim jest literatura. Znajdzie się też coś dla miłośników literackich skandali. To szkice z krytyki przekładu, więc niektóre dokonania się tu krytykuje; bywa, że gani; jeszcze inne głaszcze, ale pod włos. Ale to prawdziwe szkice z krytyki przekładu, więc głównie czyta się tu po prostu literaturę, opowiada o niej z miłością i zdziwieniem, bo jedno bez drugiego nie może. A szkice są drugie, bo wcześniej, dekadę temu, były pierwsze. Nie wiadomo, czy będą trzecie.

Na razie nie dodano żadnej recenzji.

Napisz opinię

Zdania glosy destylaty Drugie szkice o przekładzie

Zdania glosy destylaty Drugie szkice o przekładzie

Zbiór szkiców

Napisz opinię

Produkty z tej samej kategorii