Używamy plików cookies m.in. w celach: świadczenia usług, statystyk. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień Twojej przeglądarki oznacza, że będą one umieszczane w Twoim urządzeniu końcowym. Pamiętaj, że zawsze możesz zmienić te ustawienia. Zamknij

Wydawcy

Sitcom amerykański w układach translacyjnych Zobacz większe

Sitcom amerykański w układach translacyjnych

PROCZKOWSKA KWIRYNA

978-83-242-3747-0

Nowy

UNIVERSITAS

7 egz.

Specyfika genologiczna jako determinanta strategii tłumaczeniowej

Więcej szczegółów

29,92 zł

44,00 zł najniższa cena z 30 dni przed obniżką

-32%

Autor PROCZKOWSKA KWIRYNA
Rok wydania 2021
Ilość stron 372
Szerokość (mm) 151
Wysokość (mm) 235
Grzbiet (mm) 20
Wymiary 151 x 235 x 20 mm
Oprawa miękka ze skrzydełkami
Wydawca UNIVERSITAS

Przedmiot monografii stanowi charakterystyka konwencji sitcomu amerykańskiego wytypowanych na podstawie analizy trzech niezwykle popularnych seriali z tego gatunku. Autorka odpowiada na pytania, z jakimi wyzwaniami muszą się mierzyć tłumacze sitcomów i jak znajomość specyfiki genologicznej tych seriali może ułatwić im pracę.

Rozprawa ma charakter pionierski odnośnie badania zjawiska sitcomu w jego specyfice genologicznej oraz pod względem stosowania typowych dla niego strategii i technik translacyjnych. Ma charakter pionierski także pod względem innowacyjnego zastosowania metodologii opartej na paradygmacie antropocentrycznym, co okazało się […] zabiegiem bardzo skutecznym, cennym i odważnym, udowadniając jednoznacznie, że antropocentryzm pozwala na realne dochodzenie do prawdy naukowej i jej obiektywizację.
Z recenzji prof. Jerzego Żmudzkiego

W ogóle wysoko ocenić należy zdolność […] Kwiryny Proczkowskiej do podejmowania interesującej naukowej polemiki. W odniesieniu do niektórych punktów tej polemiki Doktorantka wykazuje nawet dużą dozę naukowej odwagi. Nie oznacza to jednak, że przedstawione w rozprawie rozważania prowadzone są jedynie w stylu negacji. Doktorantka dostrzega wartości poznawcze dotychczasowego dorobku translatoryki i implementuje jego elementy do opisu eksplikacyjnego wyznaczonego w rozprawie przedmiotu badań.
Z recenzji prof. Sambora Gruczy

Kwiryna Proczkowska – doktor nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwa. Absolwentka filologii germańskiej i angielskiej na Uniwersytecie Wrocławskim. Z zawodu i pasji tłumacz. Pilnie śledzi rozwój technologii wspomagających proces tłumaczenia. Jej zainteresowania badawcze to tłumaczenie audiowizualne oraz tłumaczenie humoru.

Na razie nie dodano żadnej recenzji.

Napisz opinię

Sitcom amerykański w układach translacyjnych

Sitcom amerykański w układach translacyjnych

Specyfika genologiczna jako determinanta strategii tłumaczeniowej

Napisz opinię

Produkty z tej samej kategorii