Brak produktów
Zobacz większe
KINSKY ESTHER
978-83-954393-5-3
Nowy
8 egz.
Tłumaczenie to specyficzne połączenie rzemiosła i sztuki. Artysta nie musi wiedzieć nic, rzemieślnik-wszystko.
23,73 zł
34,90 zł najniższa cena z 30 dni przed obniżką
-32%
| Autor | KINSKY ESTHER |
| Rok wydania | 2021 |
| Ilość stron | 156 |
| Wymiary | 125 x 205 x 10 mm |
| Oprawa | miękka |
| Wydawca | OD DO |
Esther Kinsky, autorka i wielokrotnie nagradzana tłumaczka, wychodząc z własnych doświadczeń, opisuje stosunek między nazwami a rzeczami i zmiany, jakie w tym kontekście dokonują się w procesie tłumaczenia. W jaki sposób poprzez ciągły zbieg nazywania ich w obcym języku zmieniają się w naszym umyśle i we wspomnieniach obrazy należące do rzeczy? Jak z drugiej strony pamięć utrwala wagę nazwisko i tym samym wpływa na decyzje o doborze słów, które to decyzje tłumacz bez przerwy musi podejmować. Co dzieje się w przestrzeni, otwierającej się między nazwami rzeczy w dwóch językach – języku tekstu źródłowego i języku tekstu tłumaczonego, podczas gdy tłumacz „obcuje z obcym” światem obrazów i dźwięków przekładanego tekstu? W tym eseju Esther Kinsky rysuje cienką graniczną linię, przebiegającą między słowami z własnego i obcego języka, między własnym i obcym życiem.
| Nazwa producenta | Wydawnictwo OD DO |
| Miasto | Łódź |
| Ulica, numer domu i lokalu | Wschodnia 49/9 A |
| Kod pocztowy | 90-267 |
| Kontakt mailowy | oddowydawnictwo@gmail.com |
| Kraj pochodzenia | Polska |
| Kraj produkcji | Polska |